2018-03-05 物を数える単位の不思議。 ダイナミック台湾 レアタン 今日、日本のネットニュースを読んでいたら、「空母一隻」という言葉を見つけました。 中国語では、「隻」は日本語でいう「匹」なので、そっちに慣れてしまった私は、ウサギのようなミニサイズの可愛い船を思い浮かべてしまいました...笑 日本のほうの用法も、前からもちろん知っていたはずなのに、すぐに中国語の方が浮かぶって、慣れって不思議。 簡体字と違って、台湾で使われる繁体字の漢字が日本語とおんなじなのも一因かも?